onsdag 22 september 2010

den 22 september 2010

i dessa nätter
genom regnen
synes silverne droppar

tysthängen i träd

dagen denna var blåskimran

kanske trädde den
dagen drömmar i trädkronor

nu vandrar vindfolken
lyfter sirligfingrar

rör vid silverne
droppar

drömmar stiger ur

silverne strängar sträckes

sträckes

guldgyllenfingrar rör vid

vindfolken ler
kärlek

dagen
dagen andades blåskimran

det mest fantastiska är att
i detta blåskimran
steg vindar
vindar mjuksusande in
så trädde de drömmar i trädens kronor

nu susar kvällsvind i aftonhänder
drömmar sjunger silverne

guldpärlor
gyllenguldblad
rör vid ögon

lyfter dagens ledsna
dagens tyngder

ljusskimrande flyger vingar i
befriandeljus

Det finns en lek vid namn; hela havet stormar
Vi behöver inte se till reglerna i denna lek; det vi skall se är havets stormar
Hur;
(stormhav)
havet är en kokande kittel
hela havet virvlar
en stor slev är i och rör om
den sleven är täljd av trädfolken
är av träd
var gång ordet träd framstiger
stiger även
träd pärlor på band
fram
eller
träd in i
denna
sal

detta är en slev
den är given av trädfolken
den är täljd och slipad och putsad av trädmakaren
av slevmakaren
den sleven vet allt
den har haft sina rötter
den har sina
rötter
i allt

nåväl hela havet stormar

för en stund av liv lyfts sleven upp
ur
den ligger bredvid
ringarna
virvlarna tappar fästet och vågor far hit och dit
tusende vaggor
i varje vagga är en stund
i varje vagga är ett ark
är ett brev

nu flyger tusende pappersvalor in i sol

de glödgas ej blir icke brinnande

de glödgas ty de upplever vreden
den rättmäktiga vreden av att ha släppt taget

av ditt
liv

hela havet stormar
är en kokande gryta

koka vackersoppa är av godhet

soppan bossar över kanten

klipperiklapperiklapp
skorna dansar över golvet
sleven lyfts i

havet lugnar sig
soppan kokar
milddoftande
timjansolar

satt du i en båt i havet
rodde du med ostyriga åror
upptäckte du att det inte går att styra i detta hav
insåg du att det var bättre följa med
se solfingrar röra vid havet
se dess lugn inträda

tusende svalor dansar i vindar
sånger svirrar
fiskar glittrande hoppar i mjukbågar
med vattenögas glitterregn

hon lyfter händer
kupar om
lyfter finger till amorbåge
hyssj
hyssj

se

hela havet stormar
havet är i en gryta

grytan hänger i vackerkedja över elden
stadigfäst

grytan står på tre ben
stadigfäst

spiselkroken hänger vid spisen
hon rör om i askan
blåser
glöden glittrarknastrar
rökslingor vaknar
stiger ut
ur

han ser signaler av rökblommor

magen kurrar
han stegar
hem

ja grytan har väggar
har kedja
har ben

har en fast form om
har en hand om
har ett stöd

det finns ord vilka är vackervisande
konsol
skriver ordet och ser en konsul – en länk, en förmedlare
skriver konsol, kon sol – kan se kon stå och lugnt idissla i ängens famn
men det jag ser är en kon och en sol
nästa ord stiger fram och det är konsolidering

så stiger detta fram;
kvadraten av hypotenusan
förstärker mementoriets orala omkrets
upphöjt till verklighet
frigörs kvadraturiets intetsägandes pendelsvar

vem kan svara vinden då den söker sandkornet i öknen
endast den vilken vandrat ensamstigar
denne kan urskilja sandkornet bland sandkornen
(ödan)
ögonen
kysser blommans
närhet

det är tidsödan invänta pendelsvarets tiondeslag
den vet att
innan den nått den tionde klangen
har de brådskande
skyndat
förbi

barnet står med ansikte vänt in i pendangen
strålar lycka av klangen

vad är då tidsödan

är det slöseri med tid

tidsödan är
att lägga mänskligtiden över axlarna
den är då ett ok
och ödan är
bekymmer och tyngdnedslag där

livets vatten spills
spillstänks
ur ämbar

men

se skönheten
hur detta

vatten vattnar marker
blomma vacker stiger upp inför
inför den okbärande tidsvarelsen
med möda
fylld av hopp

lyftes oket av

ögonen
kysser blommans
närhet
*
Sandkornet

vem kan svara vinden då den söker sandkornet i öknen
endast den vilken vandrat ensamstigar
denne kan urskilja sandkornet bland sandkornen
*
maheo

skarpöga sänder ljuspilar
vingar är slutna

han reser sig

ståtlig

kastar sig ut

breder ut vingar

strömmar
strömmar
cirkelvind

silverdroppe glimtar i ögonvrå

han vänder åter till klippfäste

vingar
slutes

ljudlöst
nära

skarpöga sänder ljuspilar

hon ser honom stå
korpsvart är håret
långflödande

mantel av ljus böljar

svajande vajande
fotfäster hon icke

han hör
hennes händer

hör sländan spinna falla ur
hennes hända

maheo

du svävar

lyfter hennes

i svajande fotfäster hon icke


i din kärlek andas hon liv


maheo

*


flodbädd

människokvinna avkläd dig

så sade silverslöjad

jag stod vid flodbädden
såg virvlar
om vrister

jag avklädde mig huden
lade mig på knä

bad vatten om klarhet
gnuggade huden mot stenar

sköljde
sköljde

i stunder lät jag huden flyta
kallade åter in den
den veckade sig

så vackermjukt

kanske var den för en stund böljande långt svepande hår

tog så upp huden
vred den mot medsols

i gryning hänger lärften på linor av silver

solstrålar rör vid

vindar väcker

så vandrar dagens strofer

himlar glöder

natten är klar

om vrister

tindrar pärlskallror
jag står vid flodbädden

silverslöjad säger

människovinna
kläd dig


så gjorde jag


hon fäster fjäder vid mina fingrar


skriv
ditt hjärtas brand

*
Pilar

av de pilar

du har

i ditt hjärtkoger

ber jag om en

sikta väl


låt den nå det glömda



*
dröm vackersjälen min


hon låg där i sin kvinnobädd med håret utslaget
med blickar stjärnklara seglande dröm

så varför skall jag drömma
dröm vackersjälen min
räds icke drömmens floder

hon hade sett dem ströva fria med manar böljande mantlar
med kroppar skälvande av ysterliv

hon hade vandrat med dem i daggvått gräs
i gräshav nåendes till knän

hon hade vakat i stormarnas rivande morror
ryggsida till ryggsida hade de givit varandra värme
så vackra pusselbitar

i gryningssköljan hade de stigit upp virvlat nedför bergets sida
frustande glada
flygande hovar

de nådde havet sprang in i
vattenpärlor gnistrade leende
tillsammans simmade
de över

fann fridsbergen


så varför skall jag drömma
dröm vackersjälen min
räds icke drömmens floder

hon hade flugit med de vingvida
stått där på klippans kant
undrat om vingarna bär

kastat sig ut i visshet
kan inte vänta bort liv

de flög svävade smektes av moln
såg sina sånger strös i gräshavets ängder

ängsblomstren tog emot med öppnade händer

så varför skall jag drömma
dröm vackersjälen min
räds icke drömmens floder

hon hade vuxit med blomstren
upplevt hans steg
med tindrande ögon
väntat

hon låg där i sin kvinnobädd med håret utslaget
med blickar stjärnklara seglande dröm
kinderna rodnade
läppvingar

så varför skall jag drömma

dina fingrar rinner av min hud
de fylls icke av mitt nära
de fylls icke
jag brister

dröm vackersjälen min
räds icke drömmens floder

din rädsla är en av de vackraste blommorna
hans händer skall vördnadsmjukt famna

hon reste sig
skakade daggdroppar ur den vitskimrande pälsen
med mjuka tassar smekte hon markerna
vandrade vägen in i fridsskogen
smekte stammarna nära

följde stigen uppför klippan
stigen
den kända

i månsilver såg hon spåren

natten skimrar röd

ur drömmen stiger hans närhet

han sveper vitskimrande mantel runt henne
ber henne stiga fram

dröm med mig
vackersjälen min
räds icke drömmens floder
vi vandrar dem

Inga kommentarer: