fredag 3 januari 2014

den 3 januari 2014


jag tycker om
mina vandringar i sepiaskogens djup

skogens dunkla stämma
viskar
kom
min stämma är dunkel
är djupen i markerna
i haven
bär ej vilja skada dig
min stämma är dunkel
dämpad kanske det sägs
dämpad av fukten
av bäddarna
av sten
av mossa
kristallfjädrarna ännu ej komna
plägar lysa upp stigarna
under
ifrån

det stora trädet
med den djupa stämman
trädet vilket bär berget i rothänder

hur
kom det sig
att du bär berget
lyfte du berget eller lade sig berget i dina rothänder
eller samverkade ni
i saminsikt
hur kommer det sig
och är det inte tungt

trädet sänker stämman
in i begrundan

jo fågel med de gyllengula fjädrarna
det kom sig så
att markerna här begynte invaderas av märkeliga ting

först var det så att droppar föll
själsdroppar
regndroppar
små stenar kanske någon skulle säga
de landade i kronan min
det var innan du kunde se berget

så kom en vind
från var
det vet jag ej
vi brukade samtala med varandra
ja det gör vi ännu ty den vinden
frigör stämman min
var
var vi nu
vinden den lyfte en droppe
så droppen den
låt oss säga hängde i ett solfinger
från den droppen lades de övriga dropparna
så stod detta berg här
berget bar ej denna klädnad då
det var ett kristallberg
närmare bestämt en pyramid

fågeln med de gyllengula fjädrarna
ruskar lite lätt på
vingarna
nu skojar du allt med mig
det går ju inte för sig att börja med toppen

trädet skrockar mjukknarrande
det går
allt går
vi kommer till det

det var alltså så att dessa marker invaderades
de invaderandes hade visst hört det skedda
så markerna här begynte svikta
svikta av att folk kom
med tunga stövlar
med spadar
med hackor
det verkade i en stund som
som att de avsåg flytta berget
så insåg vi
berget och jag
att de invaderandes med spadar hackor hade hört om skatter
utgrävningar begynte de göra
berget bar nu
just
bergskläder
bär ännu bergskläder
under dessa bergskläder
är pyramidernas gång
och egentligen är det väl så att vi bär varandra

fågeln
lyfte
flög ett varv

säg mig
vad hände
jag ser inte en enda utgrävare här

trädet skrockade knarrandemjukt
berget skrockade knarrandemjukt
vackra bröder är ni
glad är jag att jag är er syster

jo fågel med de gyllengula vingarna
vi är glada att vi är brödersystrar
och utgrävarna insåg
att det vilket är under mig
är under mig
de orkade ej lyfta mig

gjorde det inte ont näri de hackade och grävde
visst gjorde det on
vi hade dock våra sinnen riktade till värnad
de kunde ju ha använt fyrverkerier

du menar sprängt sönder

jo så heter det visst
ja de kunde ha sprängt
de insåg väl att skatterna då skulle flyga sina koser

och det enda de hade behövt göra
det insåg de ej
de hade bara behövt be om lov
med sina hjärtan

fågeln med de gyllengula fjädrarna
begrundade bilden vilken strömmade
säg
får jag

det får du log berget
log trädet
väntad är du
syster vår

varsamt lyfte fågeln med de gyllengula fjädrarna
fliken till bergets mantel
stod där pyramiden
en av dem alla i cirkelns pärlor
så stod trädet
i väktargärning

bilden är vacker kvittrar tösen
med solklädnaden
träd vackra träd
du håller en vacker pyramid i hand
och vet du
vet ni
pyramiden vänder
du vänder dig ju
nu är du en bägare en kalk
säg mina vackra bröder
hur visste ni min törst
vi visste
vi vet
drick syster vår
så sade gossarna
vid hennes sida

mjuka steg hördes
barnen såg den gamle nalkas
han med
händerna vilka rör vid träd
han till vilken träden skänker gåvor
hantverkaren
trädmakaren

han bar
vad var det
en
inslaget i tyg

han stannade hos barnen
tung är denna dock ej en börda
han lade det han bar
på marken
strök av linneduken

framför barnen låg
det liknade en bok
i träd

sakta öppnade han de tvenne sidorna

detta är en triptyk mina älskade barn
se
trädet förtalte
historien
mitt hjärta lyssnade
mina händer svarade
här är trädets bergets saga

och barnen såg
ett träd ett berg
såg en fågel med gyllengula fjädrar

Inga kommentarer: