tisdag 24 september 2013

den 24 september 2013



allt uttalat
är ej det talade ordets börd

jordarna
ligger blottade
säden förd till kvarnen
stenarnas rundstycken har malt säden
malt säden till mjöl
fyra äro stråna
lyssna till dessas toner
fyra äro vägarna
navet är ett

mjölet är vitt
bär inom sig mognaden
mognandet ur spirandets frö

elden är väckt
degen jäser
vad av är du kommen

kommen ur sådd
sådd
spirande i solvindar månvindar
jordehav
frön
är malda
vit
är mognaden
vatten salt honung till

degen är blandad jäser i lerskålsvidd

blandad
knådad
av handverk

hennes ansikte är vänt in i solen
solpuder skimrar hennes hud

håret är vitt
sommarmoln

degen är stigen
hon häller ut degen
formar bröden
åter en stund i väntan

hon matar elden in i glöd
bröden gräddas
doften förs av vindar

bjuder in målningar ur när ur fjärran
hur skogarna en gång steg ur haven
hur stenar lades i ring
hur

markerna naknades

fruktgårdar steg fram
de vilka kom inhägnade markerna
så vackra var de i rörelser
mjuka följande
medföljande
belivande
i lyssnande

markerna upplevde ej smärta plågades ej led ej
ty de vilka brukade markerna leddes av markerna
markerna viskade vi leder er
och brukarna tillät markerna leda dem

ur solhänder
månhänder gavs brukarna korn
de sådde kornen
sädesfälten kom

stenar
undervisade nu
skördefolken hur säden kan malas

så undervisades skördefolken
i brödets härkomst

brukarfolk väktarfolk
skördefolk
bagarfolk

havet vände

vindarna målar
sjöfåglar
huru de doppar huvuden i vatten
träden doppar
huvuden i vatten
havet vänder

vandringar skedde
sker

så brukar de åter jorden
hon ler
i det hon hör barnens
lätta springande fötter

kullar
kullrar
in
rullar
tumlar in
rosiga kinder
glittrande ögon

bröd med smält smör

barnen
barnen

hon sluter ögonen
ensam lever hon
allt en doft från när från fjärran

bordet

hon ser mannen vandra stigarna
lägga händer till stammar
viskar frågor
ett av träden
lägger sig ned

hon ser mannen
klyva trädet
hyvla
putsa

han gör ett bord
det bordet samlade dem alla

än lever bordet

hon ser mannen lämna stugan
hennes händer är tomma
lerskålen är
tom

hon reser sig ur minnestablån
vandrar till floden
vilken kallade henne till

hon lystrar in i vinden
bred ut dina händer här in vid floden

hon sluter ögonen in i vinden
ser lerskålen tömd
hur den faller
eller är det hon vilken faller
faller

lerskålen brister i tusen skärvor

han bar hem leran
fuktig solvarm lera
han skapade skålen
han brände den i elden
till bruk

hur kunde den slinta ur hennes händer

eller var det hon själv
vilken föll
trädet lade sig ned
till hans gagn
bordet doftar skog
lerskålen är fylld
i denna stund med mognad
frukter av liv

skålen
hon
faller

bred ut dina händer här in vid floden

hon breder ut händerna
upplever flodens andning
rörelse

upplever
marken
fukten
leran

här är skålen
här
är

skålen

doften av mannens händer

hon ser mannens ryggtavla
ser åter skärvorna

åter
åter
alltid dessa samtal med mig själv i tystnaden

floden viskar
skärvorna är här

hon börjar sakta
ta varje skärva i hand
sätter skärvorna samman
hon har skålen i händer

föll du ej
föll du aldrig
föll jag aldrig
föll jag ej

du följde stigen
du följde floden

hon öppnar ögonen
ser sina händer utbredda

åter
en av alla dessa bilder

det söndrade söndras ej
det söndrade helas
i blivelsen
i belivelsens mening

i en stund synes skärvorna
skärvorna är marken floden vattnet rörelsen

blivelse är ett vackert innebördsord

de ser kroppen ligga utslagen
där in vid floden

de vilka kom för att hämta vatten

Inga kommentarer: