tisdag 28 augusti 2012

den 28 augusti 2012

har du nån gång befunnit dig ståendes framför en skog
ogenomtränglig
en skog vilken ser ogenomtränglig ut
och kanske visar den sig vara det
i den stund du ej stannar dig
ser närmre
det finns stigar

detta ogenomträngliga är träd
det ena vackrare än det andra
marken kanske är täckta av blommor
den ena vackrare än den andra

vad sade du
tycker du ej om skogar
nåväl det kanske är ett köpcentrum fyllt med bara sådana butiker vilka säljer det ena vackra efter det andra

vad sade du
tycker du ej om shoppingcentrum

kanske är det en stad i rusningstrafik med människor i strida strömmar

vad sade
du
sade du stopp

det höres bra säger jag

kanske ser du nu
spädkvisten

den vid trädens fötter

kanske ser du nu
pärlan vid butikernas ingång
kanske ser du nu
barnet

hjärtbarnet

vad är det ogenomträngliga

det är
buren du byggt
vilken låser dig inne

så andas upprepande
oh vackra genomträngliga
det är bara det att du behöver ej tränga dig inte heller kränga dig
så är det
kanske

kan
ske
*


säg mig danserska i vinden
hur dansar du så lätt över broarna i luftens hav

säg mig frågande viskning vilka broar ser du

broar vilka leder mellan bergen ser jag

ah
de vackert flätade banden ser du
banden av regnbågsfjädrar
dofterna
vilka steg upp ur blomsterbädden in i molnfolkens händer
är det dessa broar du visar mig

de broarna
jag ser
är de
av regnbågsfjädrar
ögonen mina lurade mig helt visst se
repbroar svajande i höga höjder
en del med inflätade invävda bräder
bräder med kvistögon
bräder med åderspann
ja – jag gavs nästan svindel
i det jag slöt ögonen befann jag mig där på en av broarna
floden brusade vild under mig
det var som
som långa tungor
armar greppade efter mig
så öppnade jag ögonen såg att jag ännu ej tagit steget

säg mig berättande ur frågande viskning
blåste dina ögon dig toner
ur en
lur
säg mig
hur kunde det ske
kan ögon blåsa

oh – danserska i vinden så var det ej – så vackert det skulle vara
en snäcklur, en regnbågssnäcka
ja – det skulle det ha varit
det var så; ögonen spelade mig ett spratt
villa – villa – bort

danserskan i vinden log pärlande
jag vet jag vet jag pärlade litegrann – spratt
spratt; det instrumentet har jag ej hört berättas tidigare. kan verkligen ögonen dina lura dig
eller spela dig ett spratt utan din medverkan eller kanske var det så att du i en stund av svindel miste din medverkan
och så blev du en mistlur vilken väckte dig ur skräckens gap.
du frågar hur jag kan dansa så lätt i vinden över broarna i luftens hav
jo jag vet att
broarna är flätadevävda i medverkan
säg mig berätterska ur frågevinden
vem har lagt broarna över jordevattnet

det kan jag ej svara dig till

så låt oss sluta våra ögon tillsammans
stiga in i broarnas vävande
fråga dem
se bilderna dessa
målar

vi slöt våra ögon tillsammans
steg in i varandra
hörde träden viska
först mumlande
luften vibrerade av essiska ljud upprepandes s
rösterna stillnade och blev till ett allt tydligare mummel
träden såg oss
tog oss in
vi lade oss ned
utan att nudda vattnet
och vattnet rörde vid oss med färger
ljusdanser vilka färgade våra stammar
vi greps av upplevelsen
vi är glas
vatten
vattnen log och vi var i den stunden vatten
hovar ljud
tassar smekte
rötter kröp
allt närmre
ryggade inför djupen med ögon fyllda av längtan

han med händerna
trädens lyssnare
svarare kom

längtans ögon bad honom
hjälp oss

han satte sig där lutad till en sten
vilken viskade in i hans ögon

kom så flyger vi
så blev det

de flög i vida cirklar
överallt såg de rörelsen av vandringar till vattnen

så återvände de
satte sig ned och tecknade i sanden med slutna ögon det de sett

vad såg du vad såg ni
kan hjälpen komma

den kommer
den kommer
hav tålamod

mannen vände blicken in i skogen
ett av träden steg fram
det är min vilja att vara
mannen bugade sig och fällde trädet

han avklädde trädet grenar kvistar,
det vilket benämns vara ris vilket är kronan
rötterna
trädets rötter levde vidare
så gjorde trädet
i sin helhet

han klädde av trädet barken
han sågade
han vägde
han målade varje bräda
vit

vattnet

rullade sig samman till en sjö
ur havet
ur floden
ur bäcken

mannen lade tvenne bågar av trä över sjön
han fäste plankor
bräder
byggde ett vackert räcke
det benämns snickarglädje
kanske bromästarglädje

han såg bron
det är gott
det är gott upprepade bron

i sjön syntes hjärtblad stiga fram
ur hjärtbladen knoppar
ur knopparna lotusskålar

sjööga krusades av en rörelsevind

tvenne lotusskålar
bildade en

så bjöd bron dem alla att uppfylla sin längtan

och mannen
mannen satte sig vid stenen

såg dem vandra vida i enhet


vi hörde träden viska
steg ur varandra
öppnade våra ögon tillsammans


nu
vet vi svaret

Inga kommentarer: