lördag 6 augusti 2011

den 6 augusti 2011

så mycket älskar jag livet


alltmer har jag kommit att
frukta kärleken


den


kärleken




skall väl jag som varandes andevandrerska
ej kunna
tillstå mina svaga stunder
de stunder då jag brister icke orkar lyfta mina steg
skall jag i de stunderna gömma mig


ja jag är andevandrerska


jag är helhetsvandrerska
kan därmed ej bortse från min helhet


vi behöver endast lyfta blicken en aning så ser vi att allt levande har dessa stunder


det har skänkts mig oerhörda gåvor genom de sista åren, vilka egentligen har bekräftat det jag alltid varit medveten i – omedveten medveten, hur skall barnet vara medveten i ett tillstånd vilket är barnet, i ett skeende där enskilda partiklar, delar ej finns.
dessa gåvor vilka givits mig är icke enahanda till min individuella skattkammare
den är till allvärldspersonligheten vilken lever i det
jag nu i klart medvetande ser
ja
mer och mer ser jag att detta har jag alltid vetat, det har medvetandegjorts, frågan är bara huruvida det inte alltid varit medvetet hos mig
kan se hur jag då och hur jag nu sköljer mina ögon i molnens sakta skridande
ty däri ser jag – upplever jag det vilket är
det upplöstas skönhet


hur kan det komma sig
att så många förskräckes då den de ser upp till svajar – lider – har ont
gläds med denna ty denna visar att även den så kallade starka kan känna sig brista


är icke detta styrkan i livet
att våga visa
alla
stunders
glöd


samt jag önskar här infoga ord skrivna i året 2010:
tala
tanken andas liv


i den stund tanken är enahanda
den ledande
uppstår ett oerhört dissekerande vilket ofta kan liknas vid titthålskirurgi.


tanken frångår i det skedet den universella balansen


den mänskliga tanken frångår detta ty den är avskild
avskild från den gudomliga alltanken
hjärtats tanke


detta dissekerande eller denna tanke är belysande för,
av det jordiska exproprierandet – konfiskerandet
eller extirpationen – bortopererandet


belysande för, av de jordiska aspekternas frånskiljande av delar från helhet eller omvänt


det vill säga frånskiljandet av ande samt såväl själ.


de jordiska aspekterna av anden är
bortseendet från den levande jordekvinnans behov


hon lever icke separerad
bortseende från själens oändliga själsaspekter,
jagets omfamnande hand
tankens behov av andeljusets belivande.
allt detta sker till jordelivets balans.


detta särskiljande
dissekerande
frångående helhet till enskilda delar leder till den renodlade astraliteten; lustan
icke lusten till liv; vaket sant liv


obalans uppstår en total obalans infaller
faller över
vilken erfordrar eller lockar in det uppdelade
därmed omedvetna – sovande – sinnet
fram till bedövande medel
medelst dövande av sinnen genom enahanda medel.
andekvinnan kan icke vara exstirpator över andekvinnan samt omvänt
det är nästintill omöjligt dock icke omöjligt att expropriera
vid ett exproprierande uppstår oerhörd smärta vilket tvingar det delade väsendet att söka smärtlindring av olika former.


det har ej längre någon betydelse huruvida det har en betydelse av andlig art eller ej, det jag nedtecknar har ej någon betydelse av att var det ena eller det andra, visdom vishet eller ej i bemärkelse av dess andeinnehåll – det vill säga huruvida det är fysisk själslig eller andlig betydelse, varför skall jag bry mig – jag är varsam med språket – skriver endast det vilket strömmar till mig.
det jag vet är att allt är sammanvävt
det vill säga verkar ständigt i varandra
så varför skall jag ständigt rådbråka mig


det har betydelse i och med att jag tar emot det samt skriver det
i det jag tvagar min tanke med grus kiselgrus för att det jag tar emot icke skall bli mina enskilda avbrutna tankekonstruktioner, avbrutna kvistar från helhetsträdet


människan fasar över än det ena än det andra
det hon borde fasa är den nocturne hon lagt eller lägger över sig själv


sitt domedagsblad


jag ser skuggskepp
fara


skuggskepp vilka längtar
så – ja – fasansfullt mycket efter ljus


och ju mer skuggskeppens kaptener strävar emot vågsvallen
desto längre bort
glider
de


*
(en kvinna vilken kan vara en man)




en kvinna står högt upp på en klippa
vindarna leker med hela hennes klädnad
manteln böljar runt henne
kjolarna
håret


kanske är det en hed bakom henne


kanske
kanske




blicken är fästad i havet


hon släpper ej blicken ifrån
samtidigt har hon släppt blicken fri


var gång jag ser denna vackra bild av höga berg
klippor
med floden strömmande mellan dem
kanske heter detta en ravin eller en canyon vad det heter
vad spelar det för roll
jag fylls av överväldigande vördnad






så mycket älskar jag livet


alltmer har jag kommit att
frukta kärleken


den


kärleken
*


jag ser skuggskepp
fara


skuggskepp vilka längtar
så – ja – fasansfullt mycket efter ljus


och ju mer skuggskeppens kaptener strävar emot vågsvallen
desto längre bort
glider
de
*


sluter ögonen
följer floden
hör det specifika ljudet
flodsången
innan floden i glädje kastar sig ut


samt är vattenfalls dånande trummor
sakta
sakta lägger vattnet rörelsen tillrätta
porlande mjuka sånger fuktar stenarnas törstande ögon
törstande strupar
kalkar öppnas
grön
brun
skimrande stenar
jade
tigerjärn
slutligen omfamnar ängen
skogar
sjön


inom mig kan jag uppleva sjön sända ut
vattenstrålar
kristallstrålar
vilka förenas i havet
inkasolen andas i jorden


egentligen sluter jag ej ögonen
ögonen har i detta lösts upp samt är vatten, vattnet




så mycket älskar jag livet
*


låt mig förtälja dig


kvinnan lämnade städerna
sakta hade hon sett
de lagda korten
lösas upp


kullerstenarna var vid dessa lag slitna
började stiga alltmer upp ur det lagda
varsamt slöt de lösgjorda flisor in i famn
vaggade tröstandeljus
vilka smälte deras sargade kanter
allt lades in i meningsbördan


gatorna stank smuts
avskräde
de vilka levde i myllerhjordarna brydde sig ej
detta smärtade kvinnan




människan fasar över än det ena än det andra
det hon borde fasa är den nocturne
hon lagt eller lägger över sig själv




sitt domedagsblad


i deras ögon ser jag


skuggskepp
fara


skuggskepp vilka längtar
så – ja – fasansfullt mycket efter ljus


och ju mer skuggskeppens kaptener strävar emot vågsvallen
desto längre bort
glider
de


*


elden i smedjan hade slocknat
smeden
en av bergsfolken hade vänt in i bergsådror
visst glödde elden
där i kolen
kolens svarta blad slutna om glödhopp
hon rörde lätt vid städet
hörde i hjärtat
hammarslagen
lyfte handen till halsgropen
där silversmycket smeden hade skänkt henne
höll samman vandringsmanteln
den uråldrige smeden hade förtäljt henne
smyckets vandring
löftet från hennes moder
mån moder
inför dig bugar jag ödmjukt mitt stjärnväsens vara


kvinnan lämnade städerna bakom sig
begav sig ut på vägarna
smycket där i halsgropen gav henne en spröd klang ar gång hon tvivlade
egentligen behövde hon därigenom ej tvivla
vägarna ledde vidare
nakna var vägarna


grusade förhoppningar bar vägarna ej
visst fanns det grusöar här och var
tro nu ej de var pålagda, inte alls – de var lagda på vägarna till stadga för att fötter ej skulle sjunka igenom
digna av bärobördan


silversmycket nynnade vägvisarklanger spröda rena klara
hon behövde ej välja
alla dessa vägar ledde till gemensammål


bergen var det
bergen kallade henne


hon såg de en gång kullerstenarna
vika ut bladen
lägga sig tillrätta
klippor
hon såg bergen växa
ur frijordar


vägen hon följde bar henne genom skogen den höga orörda
förde henne uppför berget
klipporna
klipporna kupade händerna runt hennes fötter


brådska hade hon ej, brådskan hade hon lagt i ränseln vilken hon bar bak ryggen
klipporna
stenbladen
ringlade
slingrade sig
med
hon såg dem bli
smargadblad var gång hon steg i
nästkommande stegvagga


hon såg knoppar
rosenknoppar
pärlande
bäras i bladfingrar
djupt ur berg hörde hon sången
hörde hon hammarslagens
visdomsbärare
andas


hon nådde toppen helt utan att sträcka sig högt upp på tå


fäste blicken gjorde hon


inväntade
väntade in
dimmans stigande


vemodssången
vemodssången rörde vid luften
hon upplevde vingarnas rörelse
snudda kinden


örnen


örn du vackra örn
svävande
ovan


regnar ord in i mig


hon öppnade händer ur bröst flyger rosenfjärilar
jag tackar dig örn att du bringar oss visdomssåddens frön


hon ber fåglar flyga in
ber fåglar
så frön
i alla vindars riktningar


lägger sig i ringen av vita
skogsstjärnor
stenar vakar
runt
i
cirkel av
silver


ur marken stiga lågor
av solguld


och berget viker ut sin helhet
skogar växa höga
susande tallar
pinjelundar
granars
djupa sånger
markerna är skålar fyllda med mossa
silverfuktande
blad skänker droppar till törstande
här och var stiger träden an aning till sidor
bjuder gräshav stiga in
hjortar rådjur
björnar
vargar
älgar
alla betar de frid
vandrar samstigar


människor lever i fridsbyar
tipis i vackermålade mönstersvar
eldar vackerlågande
rökens doft av svar


intet störande
kan skönjas


och skogarna andas ljusglädjande blomning
hon reser sig ur sin nattvakna sömn
*


en kvinna står högt upp på en klippa
vindarna leker med hela hennes klädnad
manteln böljar runt henne
kjolarna
håret


kanske är det en hed bakom henne


kanske
kanske




blicken är fästad i havet


hon släpper ej blicken ifrån
samtidigt har hon släppt blicken fri


örnen sveper runt hennes ögon
ur frijordar växa berg
ja bergen viker sluter sakta sina blad
se oss i denna skepnad
och frihjordar
vakar
i ländernas
groende




höga är bergen
höga är skogarna
höga är stammarna
höga är liven


högt värderade
är allt


höga berg
klippor
med floden strömmande mellan dem


hon ser skönheten andas;
kanske heter detta en ravin eller en canyon
vad
det heter
vad spelar det för roll
andas skönhet
andas
friljus


hon fylls av överväldigande vördnad
sluter ögonen


följer
floden


hör det specifika ljudet
flodsången


innan floden i glädje kastar sig ut




bergen sluter sina blad samman
kvinnans hårt sammandragna hår löser hon
samt kastar håret fritt i vinden
silvernevindar
guldstänk
kopparglöd
vågor
böljande
svall


lockar
ringlande


hon sluter ögonen
följer floden


hör




det




det specifika ljudet


flodsången
innan floden i glädje kastar sig ut


samt
är


vattenfalls
dånande
trummor


luften andas regnbågsfjärilar
doftande
droppar slår ut
lotusblommor
seglar
vind


sakta
sakta


lägger vattnet rörelsen tillrätta


porlande
mjuka
sånger


fuktar stenarnas törstande ögon
törstande strupar


kalkar öppnas


grön
brun
skimrande stenar


jade
tigerjärn




slutligen omfamnar ängen
skogar


sjön




sjön sänder ut
vattenstrålar


kristallstrålar
vilka förenas i havet


inkasolen andas i jorden


så mycket älskar jag livet




ur örnens ögon
strålar


till henne




frukta ej floden
följ floden


till havet
haven




allt är sammanvävt
verkar ständigt i varandra




i det satte sig örnen i hennes huvudrede




människokvinnan
lyfter manteln


så många
andesanningar i världstillvarons mänsklighet




skall väl jag som varandes
andevandrerska
mitt ursprung
ej kunna
tillstå mina svaga stunder
då själen andas
kramp




de stunder då jag brister icke orkar lyfta mina steg
skall jag i de stunderna gömma mig


för att själv i skymundan
massera mina vader
fria




jag är andevandrerska
så är vi alla




jag är helhetsvandrerska
kan därmed ej bortse från min helhet






vindarna tillsade henne
lyft blicken en aning


allt
allt levande har dessa stunder


*




sköljer mina ögon i molnens sakta skridande
ty däri ser jag – upplever jag det vilket är
det upplöstas skönhet




hur kan det komma sig
att så många förskräckes då den de ser upp till
svajar – lider – har ont
gläds med denna
ty denna visar att även den så kallade starka
kan känna sig brista




är icke detta styrkan i livet
att våga visa
alla
stunders
glöd
*


varför
detta
rådbråkande


är du ett linfält


så låten dina skallror ljuda




frukta ej floden
följ floden


till havet
haven


och ören steg djupare in i henne


ser du


allt är sammanvävt
verkar ständigt i varandra


örnen lyfte fram vägarna hon följt




kvinnan lämnade staderna bakom sig
begav sig ut på vägarna


smycket
där i halsgropen


ger henne en spröd klang var gång hon tvivlar
egentligen behöver hon
därigenom
ej
tvivla


tvivla dig icke
vägarna leder vidare
nakna är vägarna


grusade förhoppningar bär vägarna ej
visst finns det grusöar här
och var


ej pålagda


de är till stadga
för att fötter i stunder av
ej skall sjunka
igenom


digna av bärobördan


silversmycket nynnar vägvisarklanger
spröda rena klara




hon behöver ej välja
alla dessa vägar leder till gemensammål




i det


jag tvagar min tanke med grus
kiselgrus




för att det jag tar emot
icke skall bli mina enskilda avbrutna
tankekonstruktioner


avbrutna kvistar från helhetsträdet




hon ler in i örnens
vinghamn


lyssnar till örnens hjärta




egentligen sluter jag ej ögonen
ögonen har i detta lösts upp samt är vatten


vattnet




är icke detta


flodens väg




är icke detta styrkan i livet
att våga visa
alla
stunders
glöd


örnen rörde vid hennes hjärtsprung




det är det


vandra
vandrerska




så mycket älskar du livet




du ser kärleken




i din älskades ögon


i det du


älskar




liv






*
(tistelöga)
så mycket älskar jag livet


alltmer har jag kommit att
frukta kärleken


se


in i mig


sade tistelöga




solfjädersvinden rörde mjukt vid molnhöga


regn
strilande
violiner


naknad vände jag mitt ansikte in i regn


drömde


insikten
föll
över
mig


så mycket älskar jag livet


alltmer har jag kommit att
frukta kärleken


den


kärleken

Inga kommentarer: